strongs_greek's Dictionary Number: [μετὰ]
3326
1 Original Word: 3326
2 Word Origin: μετά
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: meta
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: met-ah'
7 Strong's Definition: a primary preposition (often used adverbially)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [μετὰ]
636
1 Original Word: μετὰ
2 Word Origin: μετα
3 Transliterated Word: meta
4 TDNT/TWOT Entry: ΜΕΤᾺ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [μετὰ]
3326
1 Original Word: μετά
2 Word Origin: a primary preposition (often used adverbially)
3 Transliterated Word: meta
4 TDNT/TWOT Entry: 7:766,1102
5 Phonetic Spelling: met-ah'
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between [575]575 or [1537]1537 and [1519]1519 or [4314;]4314; less intimate than [1722]1722 and less close than [4862):--after(-ward),]4862):--after(-ward), × that he again, against, among, × and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, × and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
8 Definition:
- with, after, behind
9 English: after(-ward), X that he again, against..
0 Usage: after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with, + without
2 Maccabees 7:1 Συνέβη δὲ καὶ ἑπτὰ ἀδελφοὺς μετὰ τῆς μητρὸς συλλημφθέντας ἀναγκάζεσθαι ὑπὸ τοῦ βασιλέως ἀπὸ τῶν ἀθεμίτων ὑείων κρεῶν ἐφάπτεσθαι μάστιξιν καὶ νευραῖς αἰκιζομένους
Synebe de kai hepta adelphous meta tes metros syllemphthentas anankazesthai hypo tou basileos apo ton athemiton hyeion kreon ephaptesthai mastixin kai neurais aikizomenous2 Maccabees 7 1
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Συνέβη
synebe beside with-ebe/syn-ebe//beside with/ΣΥΝΈΒΗ/ shy-be/join-be/syne-be/be-syne/shy/join/link/meet/bond/ally/oppo/wise/grip/coact/union/splice/dining/coiled/reform/entail/ΣΥΝΈΒΗ/ΣΥΝΕΒΗ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἑπτὰ
hepta seven/seven/ἙΠΤᾺ/ star-a/year-a/hept-a/a-hept/star/year/heptad/septet/heptagon/sevenfold/seven hundred/Ionian islands/seven deadly sins/ἙΠΤᾺ/ΕΠΤΑ/ ? ἀδελφοὺς
adelphous friar-ys/brother-ys/adelpho-ys/ys-adelpho/friar/brother/brethren/fratricide/fratricide/brotherhood/brotherhood/fratricidal/fraternization/ἈΔΕΛΦΟῪΣ/ bratek-adelphous/adelphou-adelphous/adelphous-adelphou/bratek/ἈΔΕΛΦΟῪΣ/ΑΔΕΛΦΟΥΣ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? μητρὸς
metros matricide-s/matricide-s/metro-s/s-metro/matricide/matricide/ΜΗΤΡΌΣ/ maternité-metros/matricide-metros/metro-metros/metros-metro/maternité/matricide/matricide/matricidio/matkobójstwo/matricide/matricide/matricida/matkobójca/métropolitain/ΜΗΤΡΌΣ/ΜΗΤΡΟΣ/ ? συλλημφθέντας
syllemphthentas arrest-mphthentas/conceptualization-mphthentas/sylle-mphthentas/mphthentas-sylle/arrest/conceptualization/ΣΥΛΛΗΜΦΘΈΝΤΑΣ/ arrest-thentas/arrestation-thentas/sylle-thentas/thentas-sylle/arrest/arrestation/conceptualization/concepție/ΣΥΛΛΗΜΦΘΈΝΤΑΣ/ΣΥΛΛΗΜΦΘΕΝΤΑΣ/ ? ἀναγκάζεσθαι
anankazesthai and apiece by each every man in-nkazesthai/ana-nkazesthai//and apiece by each every man in/ἈΝΑΓΚΆΖΕΣΘΑΙ/ compel-esthai/be compelled-esthai/anankaz-esthai/esthai-anankaz/compel/be compelled/ἈΝΑΓΚΆΖΕΣΘΑΙ/ΑΝΑΓΚΑΖΕΣΘΑΙ/ ? ὑπὸ
hypo among by from in of under with/among by from in of under with/ὙΠῸ/ surrealism-hypo/surréalisme-hypo/hyp-hypo/hypo-hyp/surrealism/surréalisme/surrealismus/surrealismen/סוריאליזם/superrealismo/sürrealism/surrealismo/surealisme/szürrealizmus/surrealizm/surrealismo/suprarealism/surrealism/sleep apnea/sleep apnoea/ὙΠῸ/ΥΠΟ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? βασιλέως
basileos Basil-os/reign-os/basile-os/os-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ kingdom-asileos/vương quốc-asileos/basile-asileos/asileos-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ΒΑΣΙΛΕΩΣ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἀθεμίτων
athemiton illicit-on/athemit-on/on-athemit/illicit/ἈΘΕΜΊΤΩΝ/ illicit-themiton/illicite-themiton/athemit-themiton/themiton-athemit/illicit/illicite/בלתי הוגן/ἈΘΕΜΊΤΩΝ/ΑΘΕΜΙΤΩΝ/ ? ὑείων
hyeion precipitation-ion/Yemen-ion/hye-ion/ion-hye/precipitation/Yemen/Jemen/Jemen/ὙΕΊΩΝ/ ? κρεῶν
kreon peg-on/bed-on/kre-on/on-kre/peg/bed/hook/hang/hung/meat/cream/onion/cream/crêpe/mincer/hanger/hanged/creole/cretin/creamy/ΚΡΕῶΝ/ crematory-reon/crematorium-reon/kre-reon/reon-kre/crematory/crematorium/meat/carn/viande/Fleisch/carne/carne/carne/bedroom/chambre/Schlafzimmer/slaopkamer/bed/bed/bedd/ΚΡΕῶΝ/ΚΡΕωΝ/ ? ἐφάπτεσθαι
ephaptesthai tangent-esthai/tangent-esthai/ephapt-esthai/esthai-ephapt/tangent/tangent/adjoining/ἘΦΆΠΤΕΣΘΑΙ/ tangent-testhai/adjoining-testhai/ephapt-testhai/testhai-ephapt/tangent/adjoining/tangent/xxx/xxx/xxx/xxx/xxx/xxx/xxx/xxx/tangente/xxx/xxx/xxx/xxx/ἘΦΆΠΤΕΣΘΑΙ/ΕΦΑΠΤΕΣΘΑΙ/ ? μάστιξιν
mastixin plague scourging-in/mastix-in//plague scourging/ΜΆΣΤΙΞΙΝ/ dog-sour/dog-xin/whip-xin/masti-xin/xin-masti/dog/whip/rack/quirt/beset/worry/hound/harry/mastic/plague/attack/assail/bother/harass/mastic/bedevil/ΜΆΣΤΙΞΙΝ/ΜΑΣΤΙΞΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? νευραῖς
neurais neurasthenia-is/neura-is/is-neura/neurasthenia/ΝΕΥΡΑῖΣ/ névralgie-eurais/neurasthenia-eurais/neura-eurais/eurais-neura/névralgie/neurasthenia/neurasthénie/neurasthénique/ΝΕΥΡΑῖΣ/ΝΕΥΡΑιΣ/ ? αἰκιζομένους
aikizomenous Catherine-izomenous/Katherine-izomenous/aik-izomenous/izomenous-aik/Catherine/Katherine/ΑἸΚΙΖΟΜΈΝΟΥΣ/ Catherine-nous/Katherine-nous/aik-nous/nous-aik/Catherine/Katherine/Katell/Catherine/Katharina/Katharina/Katerino/Caitlín/Catalina/Catalina/Katrien/Katarina/Katarzyna/Catarina/Katarína/Katarina/ΑἸΚΙΖΟΜΈΝΟΥΣ/ΑΙΚΙΖΟΜΕΝΟΥΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame